Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • World
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Brite
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Collapse

NodeBB

  1. Home
  2. General Discussion
  3. #askFedi Does anybody know if there is an #ActivityPub software that *produces* multilingual objects leveraging the contentMap feature?

#askFedi Does anybody know if there is an #ActivityPub software that *produces* multilingual objects leveraging the contentMap feature?

Scheduled Pinned Locked Moved General Discussion
askfediactivitypub
36 Posts 10 Posters 0 Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • oblomov@sociale.networkO oblomov@sociale.network

    @filobus hard disagree. Client-side translation should only be considerd a low-quality fallback for the cases where the author did not/could not provide a translation themselves. Allowing users to provide their own translations is an important step to improve the internationalization of the Fediverse.

    filobus@sociale.networkF This user is from outside of this forum
    filobus@sociale.networkF This user is from outside of this forum
    filobus@sociale.network
    wrote last edited by
    #8

    @oblomov it is not so clear: the author should provide a translation in... English? Or all the languages of all the readers? Esperanto? The author should be very proficient, and who is not? Software translation could be even better, but the author could not use it because thinks it's better h* own

    And one thing doesn't exclude the other, the reader is free to use client's software, the author is free to provide different translations

    oblomov@sociale.networkO 1 Reply Last reply
    0
    • filobus@sociale.networkF filobus@sociale.network

      @oblomov it is not so clear: the author should provide a translation in... English? Or all the languages of all the readers? Esperanto? The author should be very proficient, and who is not? Software translation could be even better, but the author could not use it because thinks it's better h* own

      And one thing doesn't exclude the other, the reader is free to use client's software, the author is free to provide different translations

      oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
      oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
      oblomov@sociale.network
      wrote last edited by
      #9

      @filobus authors should be ALLOWED to provide translations in any language they want. It's not an obligation, it's an option.
      I for one would like most of my posts to be dual Italian/English. @valhalla often makes the same post twice, once in Italian and once in English (yes, I'm aware that gl-como is on Friendica so an improvement to Mastodon wouldn't benefit it).
      @Puxi also does multilingual posts, encountering exactly the issues I mention in the poll (wrong language tagging, and need to fit.)

      filobus@sociale.networkF 1 Reply Last reply
      0
      • oblomov@sociale.networkO oblomov@sociale.network

        @filobus authors should be ALLOWED to provide translations in any language they want. It's not an obligation, it's an option.
        I for one would like most of my posts to be dual Italian/English. @valhalla often makes the same post twice, once in Italian and once in English (yes, I'm aware that gl-como is on Friendica so an improvement to Mastodon wouldn't benefit it).
        @Puxi also does multilingual posts, encountering exactly the issues I mention in the poll (wrong language tagging, and need to fit.)

        filobus@sociale.networkF This user is from outside of this forum
        filobus@sociale.networkF This user is from outside of this forum
        filobus@sociale.network
        wrote last edited by
        #10

        @oblomov @valhalla @Puxi yes, I'm not against it, I too write in Italian OR an awful English, and writing in both I tried and found it awkward
        Maybe I overreacted to you finding appalling using client side translation, I find client side translation still awkward too

        oblomov@sociale.networkO 1 Reply Last reply
        0
        • filobus@sociale.networkF filobus@sociale.network

          @oblomov @valhalla @Puxi yes, I'm not against it, I too write in Italian OR an awful English, and writing in both I tried and found it awkward
          Maybe I overreacted to you finding appalling using client side translation, I find client side translation still awkward too

          oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
          oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
          oblomov@sociale.network
          wrote last edited by
          #11

          @filobus @valhalla @Puxi I'm not against client-side translations as a matter of principle. I am against their existence as a reason to not allow authors to provide their own translations.

          lutindiscret@mastodon.libre-entreprise.comL 1 Reply Last reply
          0
          • oblomov@sociale.networkO oblomov@sociale.network

            Relevant Mastodon issues:

            https://github.com/mastodon/mastodon/issues/11013
            https://github.com/mastodon/mastodon/issues/16692

            TBH, I find the comments suggesting that “DeepL [or any other client-side translation service] is enough” to be appalling.

            oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
            oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
            oblomov@sociale.network
            wrote last edited by
            #12

            Of course those who follow me know that I'm a big fan of #multilingual authoring if not else because of my 2023 article about implementing the #SMIL #switch element in #HTML plus #CSS —which isn't actually possible, requiring a little bit of #JavaScript too:

            https://wok.oblomov.eu/tecnologia/switch-element/

            (And I'm not saying Mastodon should implement them using the trick above; it definitely needs a better interface.)

            #internationalization #languages

            oblomov@sociale.networkO 1 Reply Last reply
            0
            • oblomov@sociale.networkO oblomov@sociale.network

              #askFedi Does anybody know if there is an #ActivityPub software that *produces* multilingual objects leveraging the contentMap feature?

              aslakr@mastodon.socialA This user is from outside of this forum
              aslakr@mastodon.socialA This user is from outside of this forum
              aslakr@mastodon.social
              wrote last edited by
              #13

              @oblomov Post like https://no.fedimeteo.com/trondheim/p/1761455314.991738 might benefit from using multilingual objects

              oblomov@sociale.networkO 1 Reply Last reply
              0
              • aslakr@mastodon.socialA aslakr@mastodon.social

                @oblomov Post like https://no.fedimeteo.com/trondheim/p/1761455314.991738 might benefit from using multilingual objects

                oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
                oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
                oblomov@sociale.network
                wrote last edited by
                #14

                @aslakr yeah, the recent conversation on the possibility to make the fedimeteo posts more international is exactly what triggered this thread in the first place 8-) Of course in that case the _production_ side is up to the platform used by fedimeteo, which is snac, but Mastodon being at least able to properly present such posts would be very useful.

                1 Reply Last reply
                0
                • oblomov@sociale.networkO oblomov@sociale.network

                  #askFedi would you like to have the possibility to make multilingual posts, i.e. a *single* post/toot with the text available in multiple languages *at once*? Currently, you have to either do separate posts, or squeeze multiple languages within the character limit of your instance and only mark it for one of the languages (see e.g. https://sociale.network/@oblomov/110872023337803783 + https://sociale.network/@oblomov/114983566130691059).

                  #poll #internationalization #languages

                  apicultor@hachyderm.ioA This user is from outside of this forum
                  apicultor@hachyderm.ioA This user is from outside of this forum
                  apicultor@hachyderm.io
                  wrote last edited by
                  #15

                  @oblomov Why not have an option for machine translation of posts while reading?

                  oblomov@sociale.networkO 1 Reply Last reply
                  0
                  • oblomov@sociale.networkO oblomov@sociale.network

                    @filobus hard disagree. Client-side translation should only be considerd a low-quality fallback for the cases where the author did not/could not provide a translation themselves. Allowing users to provide their own translations is an important step to improve the internationalization of the Fediverse.

                    uilebheist@polyglot.cityU This user is from outside of this forum
                    uilebheist@polyglot.cityU This user is from outside of this forum
                    uilebheist@polyglot.city
                    wrote last edited by
                    #16

                    @oblomov @filobus Also, it's a way to stop wasting energy and compute power on doing the same thing all over again.
                    Which I understand some people prefer otherwise these poor fossil fuels companies might get less money or something.

                    filobus@sociale.networkF 1 Reply Last reply
                    0
                    • oblomov@sociale.networkO oblomov@sociale.network

                      #askFedi Does anybody know if there is an #ActivityPub software that *produces* multilingual objects leveraging the contentMap feature?

                      thaumiel999@mastodon.socialT This user is from outside of this forum
                      thaumiel999@mastodon.socialT This user is from outside of this forum
                      thaumiel999@mastodon.social
                      wrote last edited by
                      #17

                      @oblomov 저는 워드프레스에서 contentMap에 접근하는 방식에 대해 이슈를 작성했습니다.

                      Do you want to include multiple language versions when publishing an article of more than 7,000 characters in WordPress?
                      If you include 14 language versions, a single `Create` activity would contain about **98,000 characters** of content — and every time you update one of those localized versions, the `Update` activities will keep accumulating.

                      https://github.com/Automattic/wordpress-activitypub/issues/2257

                      thaumiel999@mastodon.socialT 1 Reply Last reply
                      0
                      • uilebheist@polyglot.cityU uilebheist@polyglot.city

                        @oblomov @filobus Also, it's a way to stop wasting energy and compute power on doing the same thing all over again.
                        Which I understand some people prefer otherwise these poor fossil fuels companies might get less money or something.

                        filobus@sociale.networkF This user is from outside of this forum
                        filobus@sociale.networkF This user is from outside of this forum
                        filobus@sociale.network
                        wrote last edited by
                        #18

                        @Uilebheist @oblomov there's an engineering problem for which I have no clues, one system (software translation) needs computing energy (locally I hope), but for how many people? The other (multiple language messages) need one translator and many transmissions across networks, for all servers involved (compression can help maybe) (it could be a problem only if all start sending multiple messages)

                        oblomov@sociale.networkO 1 Reply Last reply
                        0
                        • thaumiel999@mastodon.socialT thaumiel999@mastodon.social

                          @oblomov 저는 워드프레스에서 contentMap에 접근하는 방식에 대해 이슈를 작성했습니다.

                          Do you want to include multiple language versions when publishing an article of more than 7,000 characters in WordPress?
                          If you include 14 language versions, a single `Create` activity would contain about **98,000 characters** of content — and every time you update one of those localized versions, the `Update` activities will keep accumulating.

                          https://github.com/Automattic/wordpress-activitypub/issues/2257

                          thaumiel999@mastodon.socialT This user is from outside of this forum
                          thaumiel999@mastodon.socialT This user is from outside of this forum
                          thaumiel999@mastodon.social
                          wrote last edited by
                          #19

                          @oblomov What I mean is: microblogging isn’t Wikipedia, and traffic isn’t free.
                          Make active use of automatic translation instead.

                          oblomov@sociale.networkO 1 Reply Last reply
                          0
                          • oblomov@sociale.networkO oblomov@sociale.network

                            #askFedi would you like to have the possibility to make multilingual posts, i.e. a *single* post/toot with the text available in multiple languages *at once*? Currently, you have to either do separate posts, or squeeze multiple languages within the character limit of your instance and only mark it for one of the languages (see e.g. https://sociale.network/@oblomov/110872023337803783 + https://sociale.network/@oblomov/114983566130691059).

                            #poll #internationalization #languages

                            bitbonk@mastodon.socialB This user is from outside of this forum
                            bitbonk@mastodon.socialB This user is from outside of this forum
                            bitbonk@mastodon.social
                            wrote last edited by
                            #20

                            @oblomov Honestly, automatic translation has become so good that I doubt it‘s worth adding this complexity to Mastodon/ActivityPub. The UI for making posts already has too many option and buttons and stuff.

                            Translation can and should be a concern of the client. It works very well elsewhere.

                            oblomov@sociale.networkO thisismissem@activitypub.spaceT 2 Replies Last reply
                            0
                            • apicultor@hachyderm.ioA apicultor@hachyderm.io

                              @oblomov Why not have an option for machine translation of posts while reading?

                              oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
                              oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
                              oblomov@sociale.network
                              wrote last edited by
                              #21

                              @apicultor several clients already do that, and it can work as a fallback if the author doesn't provide a translation of their own, but what I'm talking about here is the possibility to author multilingual posts directly, which several people do already, but through impractical gimmicks like the ones I mentioned in the poll post.

                              1 Reply Last reply
                              0
                              • oblomov@sociale.networkO oblomov@sociale.network

                                @filobus @valhalla @Puxi I'm not against client-side translations as a matter of principle. I am against their existence as a reason to not allow authors to provide their own translations.

                                lutindiscret@mastodon.libre-entreprise.comL This user is from outside of this forum
                                lutindiscret@mastodon.libre-entreprise.comL This user is from outside of this forum
                                lutindiscret@mastodon.libre-entreprise.com
                                wrote last edited by
                                #22

                                @oblomov @filobus @valhalla @Puxi i don't want this feature because people will provide text with different meanings in different languages. Let's say put a witty clever take in English and blattant hate speech in French. So English reader will retoot and give visibility to hate in good faith.

                                It's just like alt text don't assume people will make good usage of a feature just because it exists

                                oblomov@sociale.networkO 1 Reply Last reply
                                0
                                • thaumiel999@mastodon.socialT thaumiel999@mastodon.social

                                  @oblomov What I mean is: microblogging isn’t Wikipedia, and traffic isn’t free.
                                  Make active use of automatic translation instead.

                                  oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
                                  oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
                                  oblomov@sociale.network
                                  wrote last edited by
                                  #23

                                  @thaumiel999 I responded here https://github.com/mastodon/mastodon/issues/11013#issuecomment-3448312779, but the short of it is:

                                  * authors should be allowed to write multilingual content with proper metadata, regardless of the content form (blog, microblog, image description, video subtitles or anything else);
                                  * even with extreme cases like the one you mention, a multilingual post is still going to be more lightweight than any multimedia content
                                  * multilingual posts are more efficient than the current workarounds.

                                  1 Reply Last reply
                                  0
                                  • filobus@sociale.networkF filobus@sociale.network

                                    @Uilebheist @oblomov there's an engineering problem for which I have no clues, one system (software translation) needs computing energy (locally I hope), but for how many people? The other (multiple language messages) need one translator and many transmissions across networks, for all servers involved (compression can help maybe) (it could be a problem only if all start sending multiple messages)

                                    oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
                                    oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
                                    oblomov@sociale.network
                                    wrote last edited by
                                    #24

                                    @filobus @Uilebheist a single multilingual post is less expensive, both on-network and on-disk, than the workarounds people currently have to go through to achieve comparable effects (poorly).

                                    1 Reply Last reply
                                    0
                                    • bitbonk@mastodon.socialB bitbonk@mastodon.social

                                      @oblomov Honestly, automatic translation has become so good that I doubt it‘s worth adding this complexity to Mastodon/ActivityPub. The UI for making posts already has too many option and buttons and stuff.

                                      Translation can and should be a concern of the client. It works very well elsewhere.

                                      oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
                                      oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
                                      oblomov@sociale.network
                                      wrote last edited by
                                      #25

                                      @bitbonk ActivityPub already has this feature (see contentMap etc, which Mastodon *already* uses, but only for a single language, unnecessarily duplicating content). And no automatic translation will ever be a good substitute of the author's own words.
                                      The UI can be enabled only for those who want it.

                                      bitbonk@mastodon.socialB 1 Reply Last reply
                                      0
                                      • lutindiscret@mastodon.libre-entreprise.comL lutindiscret@mastodon.libre-entreprise.com

                                        @oblomov @filobus @valhalla @Puxi i don't want this feature because people will provide text with different meanings in different languages. Let's say put a witty clever take in English and blattant hate speech in French. So English reader will retoot and give visibility to hate in good faith.

                                        It's just like alt text don't assume people will make good usage of a feature just because it exists

                                        oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
                                        oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
                                        oblomov@sociale.network
                                        wrote last edited by
                                        #26

                                        @lutindiscret @filobus @valhalla @Puxi my poll currently has a 60%+ of people interested in the feature. The kind of abusive behavior you mention would be a bannable offence, dealt through moderation like any form of abusive use of the platform. And just like alt text, we should not reject a positive feature only because some may not make good use of it.

                                        1 Reply Last reply
                                        0
                                        • oblomov@sociale.networkO oblomov@sociale.network

                                          Of course those who follow me know that I'm a big fan of #multilingual authoring if not else because of my 2023 article about implementing the #SMIL #switch element in #HTML plus #CSS —which isn't actually possible, requiring a little bit of #JavaScript too:

                                          https://wok.oblomov.eu/tecnologia/switch-element/

                                          (And I'm not saying Mastodon should implement them using the trick above; it definitely needs a better interface.)

                                          #internationalization #languages

                                          oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
                                          oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
                                          oblomov@sociale.network
                                          wrote last edited by
                                          #27

                                          Interesting, from the comments I'm seeing, this feature seems more controversial than I expected. There seems to be in particular a crowd that seriously believes client-side translations to be a superior alternative to the author's own words, rather than an “extrema ratio” fallback for untranslated content.

                                          I'm starting to see why Google has been pushing that autotranslated crap on YouTube, the AI brainrot is already dramatically widespread.

                                          oblomov@sociale.networkO 1 Reply Last reply
                                          0
                                          Reply
                                          • Reply as topic
                                          Log in to reply
                                          • Oldest to Newest
                                          • Newest to Oldest
                                          • Most Votes


                                          • Login

                                          • Don't have an account? Register

                                          • Login or register to search.
                                          Powered by NodeBB Contributors
                                          • First post
                                            Last post
                                          0
                                          • Categories
                                          • Recent
                                          • Tags
                                          • Popular
                                          • World
                                          • Users
                                          • Groups