Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • World
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Brite
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Collapse

NodeBB

  1. Home
  2. General Discussion
  3. #askFedi Does anybody know if there is an #ActivityPub software that *produces* multilingual objects leveraging the contentMap feature?

#askFedi Does anybody know if there is an #ActivityPub software that *produces* multilingual objects leveraging the contentMap feature?

Scheduled Pinned Locked Moved General Discussion
askfediactivitypub
49 Posts 15 Posters 0 Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • bitbonk@mastodon.socialB bitbonk@mastodon.social

    @oblomov From the UX perspektive Mastdon is already quite … involved. Adding yet another options doesn’t make it better.

    oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
    oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
    oblomov@sociale.network
    wrote last edited by
    #30

    @bitbonk any additional UI elements can be hidden behind a preference, so people that post monolingual can do so without seeing anything different, and people who wish to post multilingual can do so.

    bitbonk@mastodon.socialB 1 Reply Last reply
    0
    • oblomov@sociale.networkO oblomov@sociale.network

      Interesting, from the comments I'm seeing, this feature seems more controversial than I expected. There seems to be in particular a crowd that seriously believes client-side translations to be a superior alternative to the author's own words, rather than an “extrema ratio” fallback for untranslated content.

      I'm starting to see why Google has been pushing that autotranslated crap on YouTube, the AI brainrot is already dramatically widespread.

      oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
      oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
      oblomov@sociale.network
      wrote last edited by
      #31

      I can appreciate the worry about the potential of abuse from people hiding bannable offences in the translations, and how this could make work more difficult for moderators, but I don't share the pessimism: even now, if anything gets into the timeline in a language that isn't understood by the moderators, they're unable to make easily an informed decision. Those tools remain in place, and the report form can include (auto-filled) information about the language for which it is being sent.

      1 Reply Last reply
      0
      • oblomov@sociale.networkO oblomov@sociale.network

        @bitbonk any additional UI elements can be hidden behind a preference, so people that post monolingual can do so without seeing anything different, and people who wish to post multilingual can do so.

        bitbonk@mastodon.socialB This user is from outside of this forum
        bitbonk@mastodon.socialB This user is from outside of this forum
        bitbonk@mastodon.social
        wrote last edited by
        #32

        @oblomov Yes, I understand that. It is still added complexity for users, client implementers/designers and mastodon maintainers for (in my eyes) little benefit.

        oblomov@sociale.networkO 1 Reply Last reply
        0
        • bitbonk@mastodon.socialB bitbonk@mastodon.social

          @oblomov Yes, I understand that. It is still added complexity for users, client implementers/designers and mastodon maintainers for (in my eyes) little benefit.

          oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
          oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
          oblomov@sociale.network
          wrote last edited by
          #33

          @bitbonk how is it added complexity for users, when they won't see it if they don't explicitly request it?

          bitbonk@mastodon.socialB 1 Reply Last reply
          0
          • oblomov@sociale.networkO oblomov@sociale.network

            @bitbonk how is it added complexity for users, when they won't see it if they don't explicitly request it?

            bitbonk@mastodon.socialB This user is from outside of this forum
            bitbonk@mastodon.socialB This user is from outside of this forum
            bitbonk@mastodon.social
            wrote last edited by
            #34

            @oblomov User have yet another option in their settings they might not understand or misunderstand. They might have trouble finding the actual settings they are looking for because there are so many settings. Also clients might not even hide it behind a setting because it is just easier to throw a new button on post UI.

            oblomov@sociale.networkO 1 Reply Last reply
            0
            • bitbonk@mastodon.socialB bitbonk@mastodon.social

              @oblomov User have yet another option in their settings they might not understand or misunderstand. They might have trouble finding the actual settings they are looking for because there are so many settings. Also clients might not even hide it behind a setting because it is just easier to throw a new button on post UI.

              oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
              oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
              oblomov@sociale.network
              wrote last edited by
              #35

              @bitbonk I'm a staunch antagonist of dumbing down program features because some users may find them confusing.

              1 Reply Last reply
              0
              • bitbonk@mastodon.socialB bitbonk@mastodon.social

                @oblomov Honestly, automatic translation has become so good that I doubt it‘s worth adding this complexity to Mastodon/ActivityPub. The UI for making posts already has too many option and buttons and stuff.

                Translation can and should be a concern of the client. It works very well elsewhere.

                thisismissem@activitypub.spaceT This user is from outside of this forum
                thisismissem@activitypub.spaceT This user is from outside of this forum
                thisismissem@activitypub.space
                wrote last edited by thisismissem@activitypub.space
                #36

                bitbonk@mastodon.social said in #askFedi Does anybody know if there is an #ActivityPub software that *produces* multilingual objects leveraging the contentMap feature?:
                > oblomov@sociale.network Honestly, automatic translation has become so good that I doubt it‘s worth adding this complexity to Mastodon/ActivityPub. The UI for making posts already has too many option and buttons and stuff.
                >Translation can and should be a concern of the client. It works very well elsewhere.

                So you would do this if you've specifically a multi-lingual audience, e.g., governments posting about stuff, politicians, unions and leaders of them, etc. But for the average throw away microblogging post it's not really necessary

                1 Reply Last reply
                0
                • bitbonk@mastodon.socialB This user is from outside of this forum
                  bitbonk@mastodon.socialB This user is from outside of this forum
                  bitbonk@mastodon.social
                  wrote last edited by
                  #37

                  @thisismissem @oblomov Oh right, I haven’t thought about that use case. Official institutions or companies that operate in different countries or have a multilingual audience, they probably want to localize their announcements etc.

                  But I guess we’d have to factor in that we’ll be getting more replies/interactions with such posts in different languages, which makes the availability of automatic translation to everyone more important.

                  thisismissem@activitypub.spaceT 1 Reply Last reply
                  0
                  • bitbonk@mastodon.socialB bitbonk@mastodon.social

                    @oblomov @filobus My guess is that only 0.1% of users would ever use this feature. But the additional UI for it would probably be forced upon everyone.
                    In many cases I also expect that the manual translation of a non-native speaker is worse than an automatic translation. I see this regularly happen here at work.

                    rastinza@qoto.orgR This user is from outside of this forum
                    rastinza@qoto.orgR This user is from outside of this forum
                    rastinza@qoto.org
                    wrote last edited by
                    #38

                    @bitbonk @oblomov @filobus
                    I'm not against the introduction of such a feature. But I would not use this.
                    I write in English things that I want for the wider public and which are more general. I write in Italian and Spanish things that I refer towards Italian and Spanish circles on mastodon.

                    If I'm writing something in Italian, I most likely have no interest in someone who does not understand Italian understand it.

                    Most definitely, I would not spend time to translate a message in several languages, I'd just write it in English.

                    oblomov@sociale.networkO 1 Reply Last reply
                    0
                    • rastinza@qoto.orgR rastinza@qoto.org

                      @bitbonk @oblomov @filobus
                      I'm not against the introduction of such a feature. But I would not use this.
                      I write in English things that I want for the wider public and which are more general. I write in Italian and Spanish things that I refer towards Italian and Spanish circles on mastodon.

                      If I'm writing something in Italian, I most likely have no interest in someone who does not understand Italian understand it.

                      Most definitely, I would not spend time to translate a message in several languages, I'd just write it in English.

                      oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
                      oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
                      oblomov@sociale.network
                      wrote last edited by
                      #39

                      @rastinza @bitbonk @filobus I absolutely would, if given the tools. Similarly to you, I write in Italian for things I don't think will be of “international” interest, and in English for my “international” readership, but I would prefer to provide the Italian translation of my English/international posts *myself* rather than having my Italian readers who are not familiar enough with the English language to rely on a machine translation.

                      1 Reply Last reply
                      0
                      • bitbonk@mastodon.socialB bitbonk@mastodon.social

                        @thisismissem @oblomov Oh right, I haven’t thought about that use case. Official institutions or companies that operate in different countries or have a multilingual audience, they probably want to localize their announcements etc.

                        But I guess we’d have to factor in that we’ll be getting more replies/interactions with such posts in different languages, which makes the availability of automatic translation to everyone more important.

                        thisismissem@activitypub.spaceT This user is from outside of this forum
                        thisismissem@activitypub.spaceT This user is from outside of this forum
                        thisismissem@activitypub.space
                        wrote last edited by
                        #40

                        bitbonk@mastodon.social said in #askFedi Does anybody know if there is an #ActivityPub software that *produces* multilingual objects leveraging the contentMap feature?:
                        > Oh right, I haven’t thought about that use case. Official institutions or companies that operate in different countries or have a multilingual audience, they probably want to localize their announcements etc.
                        >
                        > But I guess we’d have to factor in that we’ll be getting more replies/interactions with such posts in different languages, which makes the availability of automatic translation to everyone more important.

                        Yeah, actually sending and receiving multi-lingual posts is necessary for organisations that need to give equal access to content in multiple languages, but it's an advanced feature rather than a common thing done by regular folks. Basically they want to show their equality through communicating the same message to different communities, rather than having a separate language account or separate posts in different languages

                        1 Reply Last reply
                        0
                        • bitbonk@mastodon.socialB bitbonk@mastodon.social

                          @oblomov Honestly, automatic translation has become so good that I doubt it‘s worth adding this complexity to Mastodon/ActivityPub. The UI for making posts already has too many option and buttons and stuff.

                          Translation can and should be a concern of the client. It works very well elsewhere.

                          valhalla@social.gl-como.itV This user is from outside of this forum
                          valhalla@social.gl-como.itV This user is from outside of this forum
                          valhalla@social.gl-como.it
                          wrote last edited by
                          #41

                          @bitbonk @oblomov in my experience automatic translation has become good enough to be dangerous, in that it's great on the mundane stuff, and then catastrophically wrong on anything where actual terminology and precision are important.

                          so, yeah, if somebody is only looking at the pictures of fancy dresses I guess they can just use automatic translation of my sewing posts, but if they are actually interested in the sewing bits I suspect that they are better served by my own translations, thanks.

                          1 Reply Last reply
                          0
                          • oblomov@sociale.networkO oblomov@sociale.network

                            #askFedi would you like to have the possibility to make multilingual posts, i.e. a *single* post/toot with the text available in multiple languages *at once*? Currently, you have to either do separate posts, or squeeze multiple languages within the character limit of your instance and only mark it for one of the languages (see e.g. https://sociale.network/@oblomov/110872023337803783 + https://sociale.network/@oblomov/114983566130691059).

                            #poll #internationalization #languages

                            johan@tilde.zoneJ This user is from outside of this forum
                            johan@tilde.zoneJ This user is from outside of this forum
                            johan@tilde.zone
                            wrote last edited by
                            #42

                            @oblomov

                            The idea is interesting, but this problem would seem to be better solved by a built-in translator on the end user's side?

                            oblomov@sociale.networkO 1 Reply Last reply
                            0
                            • oblomov@sociale.networkO oblomov@sociale.network

                              #askFedi would you like to have the possibility to make multilingual posts, i.e. a *single* post/toot with the text available in multiple languages *at once*? Currently, you have to either do separate posts, or squeeze multiple languages within the character limit of your instance and only mark it for one of the languages (see e.g. https://sociale.network/@oblomov/110872023337803783 + https://sociale.network/@oblomov/114983566130691059).

                              #poll #internationalization #languages

                              bittersweetdb@mastodon.socialB This user is from outside of this forum
                              bittersweetdb@mastodon.socialB This user is from outside of this forum
                              bittersweetdb@mastodon.social
                              wrote last edited by
                              #43

                              @oblomov @pgcd Native EN speaker, follow lots of people using other languages, use the translate button for anything past my skills 🤷‍♀️

                              oblomov@sociale.networkO 1 Reply Last reply
                              0
                              • johan@tilde.zoneJ johan@tilde.zone

                                @oblomov

                                The idea is interesting, but this problem would seem to be better solved by a built-in translator on the end user's side?

                                oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
                                oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
                                oblomov@sociale.network
                                wrote last edited by
                                #44

                                @johan the built-in translator can work as a fallback when the author doesn't provide a translation in a given language, but is no substitute for the author's own words (assuming the author can write proficiently in the other language(s) as well).

                                1 Reply Last reply
                                0
                                • bittersweetdb@mastodon.socialB bittersweetdb@mastodon.social

                                  @oblomov @pgcd Native EN speaker, follow lots of people using other languages, use the translate button for anything past my skills 🤷‍♀️

                                  oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
                                  oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
                                  oblomov@sociale.network
                                  wrote last edited by
                                  #45

                                  @bittersweetdb @pgcd wouldn't you rather prefer if the translation was provided by the author?

                                  bittersweetdb@mastodon.socialB 1 Reply Last reply
                                  0
                                  • oblomov@sociale.networkO oblomov@sociale.network

                                    @bittersweetdb @pgcd wouldn't you rather prefer if the translation was provided by the author?

                                    bittersweetdb@mastodon.socialB This user is from outside of this forum
                                    bittersweetdb@mastodon.socialB This user is from outside of this forum
                                    bittersweetdb@mastodon.social
                                    wrote last edited by
                                    #46

                                    @oblomov @pgcd I don’t think the onus should be on the author, although if they want to, then no problem.

                                    oblomov@sociale.networkO 1 Reply Last reply
                                    0
                                    • bittersweetdb@mastodon.socialB bittersweetdb@mastodon.social

                                      @oblomov @pgcd I don’t think the onus should be on the author, although if they want to, then no problem.

                                      oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
                                      oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
                                      oblomov@sociale.network
                                      wrote last edited by
                                      #47

                                      @bittersweetdb @pgcd of course it is not an obligation, but without the tools to do so, authors that want cannot.

                                      1 Reply Last reply
                                      0
                                      • oblomov@sociale.networkO oblomov@sociale.network

                                        #askFedi would you like to have the possibility to make multilingual posts, i.e. a *single* post/toot with the text available in multiple languages *at once*? Currently, you have to either do separate posts, or squeeze multiple languages within the character limit of your instance and only mark it for one of the languages (see e.g. https://sociale.network/@oblomov/110872023337803783 + https://sociale.network/@oblomov/114983566130691059).

                                        #poll #internationalization #languages

                                        theshellytea@mastodon.artT This user is from outside of this forum
                                        theshellytea@mastodon.artT This user is from outside of this forum
                                        theshellytea@mastodon.art
                                        wrote last edited by
                                        #48

                                        @oblomov I use client side translation when I can't make it out in the original language. I've seen some folks write multilingual posts already. I'm not sure what this feature would add? Just getting around character limits?

                                        oblomov@sociale.networkO 1 Reply Last reply
                                        0
                                        • theshellytea@mastodon.artT theshellytea@mastodon.art

                                          @oblomov I use client side translation when I can't make it out in the original language. I've seen some folks write multilingual posts already. I'm not sure what this feature would add? Just getting around character limits?

                                          oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
                                          oblomov@sociale.networkO This user is from outside of this forum
                                          oblomov@sociale.network
                                          wrote last edited by
                                          #49

                                          @TheShellyTea each language would be an alternate “version” of the post, properly tagged by language. Think of it as something like an alt text for the text. So you see the post in your preferred language if that version is available, instead of seeing both texts together with only one indicated as the language of the post.

                                          1 Reply Last reply
                                          0
                                          Reply
                                          • Reply as topic
                                          Log in to reply
                                          • Oldest to Newest
                                          • Newest to Oldest
                                          • Most Votes


                                          • Login

                                          • Don't have an account? Register

                                          • Login or register to search.
                                          Powered by NodeBB Contributors
                                          • First post
                                            Last post
                                          0
                                          • Categories
                                          • Recent
                                          • Tags
                                          • Popular
                                          • World
                                          • Users
                                          • Groups